pedir


pedir
v.
1 to ask for.
pedir algo a alguien to ask somebody for something
pedir a alguien que haga algo to ask somebody to do something
pedir a alguien (en matrimonio) to ask for somebody's hand (in marriage)
pedir (prestado) algo a alguien to borrow something from somebody
pide un millón por la moto he's asking a million for the motorbike
Yo pido una pizza I ask for a pizza.
Yo le pido a María una pizza I ask Mary for a pizza.
Yo le pido a María I ask Mary.
2 to order.
¿qué has pedido de postre? what have you ordered for dessert?
3 to demand.
4 to call for, to need.
5 to beg.
6 to ask to, to request to.
Yo pedí hablar en la reunión I requested to talk at the meeting.
7 to require.
El caso pide una acción immediata The case requires immediate action.
* * *
pedir
Conjugation model [SERVIR], like {{link=servir}}servir
verbo transitivo
1 (gen) to ask for
me pidió el teléfono he asked me for my phone number
me pidió que la acompañara she asked me to go with her
2 (mercancías, en restaurante) to order
lo pedí por teléfono I ordered it over the phone
¿qué has pedido de postre? what did you order for dessert?
3 (necesitar) to need, cry out for
este suelo está pidiendo a gritos un fregado this floor is crying out to be washed
verbo intransitivo
1 (por la calle) to beg
siempre hay gente pidiendo there are always people begging
\
FRASEOLOGÍA
a pedir de boca just right, perfectly
pedir la cuenta to ask for the bill
pedir la mano de alguien to ask for somebody's hand in marriage
* * *
verb
1) to ask for, request
2) order
* * *
1. VT
1) (=rogar, solicitar) to ask for

¿habéis pedido ya la cuenta? — have you asked for the bill yet?

lo único que pido es que no llueva mañana — all I ask is that it doesn't rain tomorrow

necesito pedirte consejo — I need to ask your advice

a ti nadie te ha pedido tu opinión — nobody asked your opinion

estuve pidiendo auxilio durante un buen rato — I was calling for help for some time

una manifestación pidiendo la libertad de los secuestrados — a demonstration calling for the release of the hostages

llamé para pedir que me pusieran una canción — I phoned to request a song

pedir cuentas a algn — to demand an explanation from sb

pedir algo a Dios — to pray to God for sth

pedir disculpas — to apologize

pedir algo por favor, me pidió por favor que fuera discreto — he asked me to please keep it to myself

te lo pido por favor, quédate conmigo — please stay with me

pedir hora — to make an appointment

pedir limosna — to beg

pedir la palabra — to ask for permission to speak

pido la palabra, señoría — permission to speak, my lord

pedir perdón(=disculparse) to apologize; [suplicando] to beg (for) forgiveness

pedir permiso — to ask (for) permission

- ¿qué más se puede pedir?
2) (Com) (=encargar) to order

he pedido unos zapatos por correo — I've ordered some shoes by post

tengo pedidos varios libros — I've got some books on order

3) [en un restaurante] to order; [en un bar] to ask for, order

de primero hemos pedido sopa — we've ordered soup as a starter

hemos pedido dos cafés y un té — we've asked for o ordered two coffees and a tea

4) [para casarse] to propose to

fue a su casa a pedirla — he went to her house to propose to her

mis dos hermanas ya están pedidas — my two sisters are already spoken for

pedir la mano de algn — to ask for sb's hand

pedir a algn en matrimonio — to ask for sb's hand in marriage

5) (Jur) [+ condena] to ask for

el fiscal pidió siete años de cárcel — the prosecution asked for a seven-year sentence

6) (=requerir) to need

esta planta pide mucho sol — this plant needs lots of sunlight

ese sofá pide una cortina azul — that sofa needs a blue curtain to go with it

pedir algo a gritos o voces — to be crying out for sth

la casa está pidiendo a voces que la pinten — the house is crying out to be painted

7) (tb: pedir prestado) to borrow

tengo que pedirte unos libros — I need to borrow some books off you

me pidió prestado el coche — he asked if he could borrow the car, he asked to borrow the car

2. VI
1) (=rogar)

este niño está todo el día pidiendo — that child is always asking for things

pedir por algn — (Rel) to pray for sb

pido a Dios por los difuntos — I pray to God for the dead

2) (=pedir dinero) [mendigo] to beg; [voluntario] to collect money

iba pidiendo por los vagones — he went begging from carriage to carriage

piden para una buena causa — they are collecting money for a good cause

3) [en un bar, restaurante] to order

¿habéis pedido ya? — have you ordered yet?

boca 1., 3)
3.
See:
PEDIR ¿"Ask" o "ask for"? ► La expresión pedir algo se traduce por ask for something: Pidieron muchas cosas diferentes They asked for many different things Si el verbo pedir lleva dos complementos, el complemento de persona siempre va delante: Pídele un lápiz a la profesora Ask the teacher for a pencil ► La estructura pedir a alguien que haga algo, se traduce al inglés por ask + ((objeto)) + ((construcción de infinitivo)): Le pedí a mi hermana que me trajera una alfombra de Turquía I asked my sister to bring me a rug from Turkey Le pediremos que nos haga un descuento We'll ask him to give us a discount Si el contexto es más formal pedir también se puede traducir por request: Ambas partes en conflicto están pidiendo ayuda al extranjero Both sides are requesting help from abroad Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <dinero/ayuda> to ask for

pidieron un préstamo al banco — they asked the bank for a loan

pidió permiso para salir — she asked permission to leave

pide limosna — he begs (for money)

perdirle algo a alguien — to ask somebody for something

le pidió ayuda — he asked her for help

nadie (te) ha pedido tu opinión — nobody asked (for) your opinion

me pidió disculpas or perdón — he apologized (to me)

me pidió explicaciones or cuentas — he asked me to justify my actions

pedir hora — to make an appointment

pedir la palabra — to ask for permission to speak

¿qué más se puede pedir? — what more could you ask for?

me pidió que le enseñara — he asked me to teach him

pidió que lo trasladaran — he asked to be transferred; ver prestado

b) (en bar, restaurante) <plato/bebida> to order; <cuenta> to ask for
2) (Com)
a) (como precio)

pedir algo POR algo — to ask something for something

¿cuánto pide por la casa? — how much is she asking for the house?

b) <mercancías> to order
3) (para casarse)

pedir a una mujer en matrimonio — to ask for a woman's hand in marriage (frml)

4) (requerir) to need

este pescado pide un vino blanco — this fish needs a white wine to go with it

esta planta está pidiendo a gritos que la rieguen — this plant is crying out to be watered

2.
pedir vi
a) (mendigar) to beg
b) (en bar, restaurante) to order
c) (para tener algo) (AmL) to ask

pidió para salir temprano — he asked if he could go early

estos niños sólo saben pedir — these children do nothing but make demands

* * *
= ask, ask for, have + calls for, call for, call on/upon, canvass, instruct, invite, order, plead for, request, require, prompt, bid, beg, howl for, cadge, call on/upon, bay.
Ex. This recommendation asks the cataloguer to ascertain the name by which an author is commonly known.
Ex. Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.
Ex. For some while there have been calls for an abbreviated version of AACR, for small libraries and for non-cataloguers.
Ex. The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
Ex. This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
Ex. A change to 48% reduction instead of the present 24% is being canvassed, in order to keep the size within bounds, but this should not cause any serious problems in use, particularly as many modern microform readers have dual magnification.
Ex. Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
Ex. Members of the audience were invited to ask questions, make statements, and express themselves freely.
Ex. Edge notch cards are often ordered in a size tailored to the demands of the index, and can be purchased with any coding that the index designer specifies.
Ex. I would plead for more standardization, not less, because I think whatever we do is going to be imperfect.
Ex. Also, with online display, the user should be able to request displays indicating different levels of specificity.
Ex. If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.
Ex. You will be prompted to choose a file; your last search will then be executed automatically in the file that you choose.
Ex. 'Sit down please,' he bade her.
Ex. A sociologist at Yale begs libraries to keep information from him - he says that information seeks him everywhere in this world of email, fax and telephone.
Ex. The article 'Howling for change' suggests what can be done to halt the decline of the book industry.
Ex. For the most part it is a story of bug-ridden rooms in working-men's hotels, of fights, drinking bouts, cheap brothels, Russian refugees, cadging.
Ex. The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.
Ex. If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.
----
* a pedir de boca = without a hitch.
* pedir ayuda = seek + assistance, seek + help.
* pedir ayuda a = enlist + the cooperation of.
* pedir con insistencia = urge, urging.
* pedir dinero prestado = borrow + money.
* pedir disculpas = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.
* pedir encarecidamente = urge, appeal for, make + a plea for, urging.
* pedir en préstamo = borrow.
* pedir especialmente = special order.
* pedir información = request + information.
* pedir información de = ask for + details of.
* pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].
* pedir la cabeza de Alguien = bay for + Posesivo + blood.
* pedir la documentación = card.
* pedir la identificación = card.
* pedir la luna = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
* pedir la opinión sobre = ask for + opinion on.
* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.
* pedirle peras al olmo = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
* pedir perdón = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.
* pedir prestado = borrow.
* pedir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.
* pedir sugerencias = solicit + recommendations.
* pedir un deseo = make + a wish, mounting problems.
* pedir un préstamo = take + a loan.
* pedir un rescate = ransom.
* pedir venganza = bay for + vengeance, bay for + blood.
* persona que pide asilo = asylum seeker.
* salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.
* volver a pedir = reorder [re-order].
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <dinero/ayuda> to ask for

pidieron un préstamo al banco — they asked the bank for a loan

pidió permiso para salir — she asked permission to leave

pide limosna — he begs (for money)

perdirle algo a alguien — to ask somebody for something

le pidió ayuda — he asked her for help

nadie (te) ha pedido tu opinión — nobody asked (for) your opinion

me pidió disculpas or perdón — he apologized (to me)

me pidió explicaciones or cuentas — he asked me to justify my actions

pedir hora — to make an appointment

pedir la palabra — to ask for permission to speak

¿qué más se puede pedir? — what more could you ask for?

me pidió que le enseñara — he asked me to teach him

pidió que lo trasladaran — he asked to be transferred; ver prestado

b) (en bar, restaurante) <plato/bebida> to order; <cuenta> to ask for
2) (Com)
a) (como precio)

pedir algo POR algo — to ask something for something

¿cuánto pide por la casa? — how much is she asking for the house?

b) <mercancías> to order
3) (para casarse)

pedir a una mujer en matrimonio — to ask for a woman's hand in marriage (frml)

4) (requerir) to need

este pescado pide un vino blanco — this fish needs a white wine to go with it

esta planta está pidiendo a gritos que la rieguen — this plant is crying out to be watered

2.
pedir vi
a) (mendigar) to beg
b) (en bar, restaurante) to order
c) (para tener algo) (AmL) to ask

pidió para salir temprano — he asked if he could go early

estos niños sólo saben pedir — these children do nothing but make demands

* * *
= ask, ask for, have + calls for, call for, call on/upon, canvass, instruct, invite, order, plead for, request, require, prompt, bid, beg, howl for, cadge, call on/upon, bay.

Ex: This recommendation asks the cataloguer to ascertain the name by which an author is commonly known.

Ex: Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.
Ex: For some while there have been calls for an abbreviated version of AACR, for small libraries and for non-cataloguers.
Ex: The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
Ex: This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
Ex: A change to 48% reduction instead of the present 24% is being canvassed, in order to keep the size within bounds, but this should not cause any serious problems in use, particularly as many modern microform readers have dual magnification.
Ex: Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
Ex: Members of the audience were invited to ask questions, make statements, and express themselves freely.
Ex: Edge notch cards are often ordered in a size tailored to the demands of the index, and can be purchased with any coding that the index designer specifies.
Ex: I would plead for more standardization, not less, because I think whatever we do is going to be imperfect.
Ex: Also, with online display, the user should be able to request displays indicating different levels of specificity.
Ex: If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.
Ex: You will be prompted to choose a file; your last search will then be executed automatically in the file that you choose.
Ex: 'Sit down please,' he bade her.
Ex: A sociologist at Yale begs libraries to keep information from him - he says that information seeks him everywhere in this world of email, fax and telephone.
Ex: The article 'Howling for change' suggests what can be done to halt the decline of the book industry.
Ex: For the most part it is a story of bug-ridden rooms in working-men's hotels, of fights, drinking bouts, cheap brothels, Russian refugees, cadging.
Ex: The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.
Ex: If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.
* a pedir de boca = without a hitch.
* pedir ayuda = seek + assistance, seek + help.
* pedir ayuda a = enlist + the cooperation of.
* pedir con insistencia = urge, urging.
* pedir dinero prestado = borrow + money.
* pedir disculpas = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.
* pedir encarecidamente = urge, appeal for, make + a plea for, urging.
* pedir en préstamo = borrow.
* pedir especialmente = special order.
* pedir información = request + information.
* pedir información de = ask for + details of.
* pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].
* pedir la cabeza de Alguien = bay for + Posesivo + blood.
* pedir la documentación = card.
* pedir la identificación = card.
* pedir la luna = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
* pedir la opinión sobre = ask for + opinion on.
* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.
* pedirle peras al olmo = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
* pedir perdón = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.
* pedir prestado = borrow.
* pedir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.
* pedir sugerencias = solicit + recommendations.
* pedir un deseo = make + a wish, mounting problems.
* pedir un préstamo = take + a loan.
* pedir un rescate = ransom.
* pedir venganza = bay for + vengeance, bay for + blood.
* persona que pide asilo = asylum seeker.
* salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.
* volver a pedir = reorder [re-order].

* * *
pedir [I14 ]
vt
A
1 ‹dinero/ayuda› to ask for
pidieron un préstamo al banco they asked the bank for a loan
pidió permiso para salir she asked permission to leave
me pidió consejo he asked my advice, he asked me for advice
pide limosna a la puerta de la iglesia he begs (for money) at the church door
préstamelo, te lo pido por favor please lend it to me
si no me lo pides por favor no te lo doy I won't give it to you unless you say please o unless you ask nicely
pedir algo prestado ver prestado:
nadie te ha pedido (tu) opinión nobody asked (for) your opinion
me pidió disculpas or perdón por lo que había hecho he apologized for what he had done
pídele perdón a tu padre apologize to o say you're sorry to your father
¿quién eres tú para venir a pedirme cuentas or explicaciones? who do you think you are, asking me to justify my actions?
pedir hora to make an appointment
pedir la palabra to ask for permission to speak
pide cuatro años de cárcel para los acusados he is asking for a four-year sentence for the accused
es un sitio donde se come barato y bien, no se puede pedir más it's the sort of place where you can eat cheaply and well, what more could you ask for? o it's ideal
está haciendo todo lo posible, no se le puede pedir más she's doing all she can, you can't ask for more than that o that's all you can ask
pedir QUE + SUBJ:
me pidió que le comprara el periódico he asked me to buy him the newspaper
pidió que lo trasladaran he asked to be transferred
2 (en un bar, restaurante) to order
pedimos pescado de segundo we ordered fish for our second course
pide la cuenta y nos vamos ask for o get the check (AmE) o (BrE) bill and we can go
B (Com)
1 (como precio) pedir algo POR algo to ask sth FOR sth
¿cuánto pide por la casa? how much is she asking for the house?
2 ‹mercancías› to order
C
(para casarse): pedir a una mujer en matrimonio to ask for a woman's hand in marriage (frml)
le pedí la mano de su hija I asked for his daughter's hand in marriage (frml), I asked to marry his daughter
vino a pedir a mi hermana he came to ask if he could marry my sister
D (requerir) to need
este pescado pide un buen vino blanco this fish needs a good white wine to go with it, this fish would go well with a good white wine
ese vestido pide unos zapatos más altos that dress needs shoes with a higher heel
está pidiendo una bofetada she's asking for a slap
esta planta está pidiendo a gritos que la rieguen this plant is crying out to be watered
■ pedir
vi
1 (mendigar) to beg
pide a la puerta de la iglesia he begs at the church door
2 (en un bar, restaurante) to order
3 (para tener algo) (AmL) to ask
pidió para salir temprano he asked if he could go early o he asked permission to go early
estos niños sólo saben pedir these chidren are very demanding o do nothing but make demands
pedirse
v pron
(leng infantil); to have dibs on (AmE colloq), to bags (BrE colloq)
me pido la cama de arriba I have dibs on the top bunk, I bags the top bunk
* * *

 

pedir (conjugate pedir) verbo transitivo
1
a)dinero/ayudato ask for;

pidieron un préstamo al banco they asked the bank for a loan;

pidió permiso para salir she asked permission to leave;
pide limosna he begs (for money);
pedirle algo a algn to ask sb for sth;
le pidió ayuda he asked her for help;
me pidió disculpas or perdón he apologized (to me);
pedir hora to make an appointment;
pedir la palabra to ask for permission to speak;
me pidió que le enseñara he asked me to teach him;
ver prestado
b) (en bar, restaurante) ‹plato/bebidato order;

cuentato ask for
2 (Com)
a) (como precio) pedir algo POR algo to ask sth for sth;

¿cuánto pide por la casa? how much is she asking for the house?

b)mercancíasto order

verbo intransitivo
a) (en bar, restaurante) to order

b) (mendigar) to beg

pedir verbo transitivo
1 (un favor) to ask: me pidió que la ayudara, he asked me to help her
2 (una cosa) to ask for: el niño le pidió unos caramelos, the child asked him for some sweets ➣ Ver nota en ask
3 (en la tienda, en el bar, etc) to order
4 (limosna) to beg
5 (requerir, necesitar) to need: ese coche está pidiendo que lo laven, that car needs washing
♦ Locuciones: pedir a gritos, to cry out
pedir disculpas, to apologize
pedir prestado, to borrow
a pedir de boca, just fine
'pedir' also found in these entries:
Spanish:
apestosa
- apestoso
- bastar
- boca
- cita
- cobrar
- cuenta
- demandar
- disculpa
- hora
- luna
- pera
- perdón
- prestar
- requerir
- socorro
- voz
- asilo
- audiencia
- auxilio
- aventón
- cola
- excusar
- gorrear
- informe
- justicia
- limosna
- mano
- ordenar
- palabra
- palmada
- pida
- prestado
- qué
- raid
- turno
- vez
English:
apologetic
- appeal
- apply for
- appointment
- ask
- ask for
- asylum
- beg
- borrow
- clamor
- clamour
- cry out for
- formality
- get
- have
- invite
- may
- order
- permission
- propose
- request
- seek
- send away for
- send for
- send off for
- shall
- sorry
- summon
- tall order
- want
- wish
- write back
- write off
- apologize
- by
- call
- claim
- cry
- hitch
- impossible
- make
- might
- place
- send
- urge
* * *
pedir
vt
1. [solicitar] to ask for;
pedir algo a alguien to ask sb for sth;
me pidió (mi) opinión she asked me (for) my opinion;
pedir un taxi (por teléfono) to ring for a taxi;
pedir a alguien que haga algo to ask sb to do sth;
le pido que sea breve, por favor I would ask you to be brief, please;
le pedí que saliera conmigo I asked her out;
pedir a alguien en matrimonio, pedir la mano de alguien to ask for sb's hand (in marriage);
pedir prestado algo a alguien to borrow sth from sb;
pide un millón por la moto he's asking a million for the motorbike;
no tienes más que pedirlo all you need to do is ask;
si no es mucho pedir if it's not too much to ask;
Comp
CAm, Méx
pedir raid to hitch a ride o Br lift
2. [en bares, restaurantes] to order;
¿qué has pedido de postre? what have you ordered for dessert?
3. [mercancías] to order;
pedir algo a alguien to order sth from sb
4. [exigir] to demand;
¡pido que se me escuche! I demand to be heard!;
le pedimos al gobierno una inmediata retirada de las tropas we demand that the government withdraw its troops immediately;
la acusación pide veinte años de cárcel the prosecution is asking for twenty years
5. [requerir] to call for, to need;
los cactus piden poca agua cacti don't need a lot of water;
esta cocina está pidiendo a gritos que la limpies this kitchen is crying out for you to clean it
vi
1. [mendigar] to beg;
hay mucha gente pidiendo por la calle there are a lot of beggars in the streets
2. [en bares, restaurantes] to order;
¿han pedido ya? have you ordered?
3. [rezar]
pedir por el alma de alguien to pray for sb's soul
See also the pronominal verb pedirse
* * *
pedir
I v/t
1 ask for;
pedir algo a alguien ask s.o. for sth;
me pidió que no fuera he asked me not to go;
te lo pido I beg you
2 (necesitar) need
3 en bar, restaurante order
II v/i
1 (mendigar) beg
2 en bar, restaurante order
* * *
pedir {54} vt
1) : to ask for, to request
le pedí un préstamo a Claudia: I asked Claudia for a loan
2) : to order (food, merchandise)
3)
pedir disculpas or
pedir perdón : to apologize
pedir vi
1) : to order
2) : to beg
* * *
pedir vb
1. (en general) to ask for
ha pedido una bicicleta a los Reyes Magos he's asked Father Christmas for a bicycle
¿cuánto piden por el cuadro? how much are they asking for the picture?
2. (un favor) to ask
te tengo que pedir un favor I've got to ask you a favour
3. (en restaurante) to order
¿qué has pedido de segundo? what have you ordered for your main course?
pedir disculpas to apologize
pedir hora to make an appointment
pedir / pedir limosna to beg [pt. & pp. begged]
pedir perdón to apologize
pedir prestado to borrow

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • pedir — verbo transitivo 1. Rogar (una persona) [a otra persona] que dé o haga [una cosa]: Le he pedido que venga. Sinónimo: solicitar. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pedir — 1. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 45). 2. Cuando significa ‘solicitar o reclamar’ es transitivo: «En el mostrador pidió un vaso de pisco» (Ribeyro Geniecillos [Perú 1983]); «Cuando le dije que me iba a la cama [...], me …   Diccionario panhispánico de dudas

  • pedir — a pedir a todos os santos. pedir para pedir para as obras do hospital. pedir por pedir pelas almas. pedir que pede lhe que te deixe ficar …   Dicionario dos verbos portugueses

  • pedir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: pedir pidiendo pedido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. pido pides pide pedimos pedís piden …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • pedir — (Del lat. petĕre). 1. tr. Rogar o demandar a alguien que dé o haga algo, de gracia o de justicia. 2. por antonom. pedir limosna. 3. Dicho del vendedor: Poner precio a su mercancía. 4. Requerir algo, exigirlo como necesario o conveniente. 5.… …   Diccionario de la lengua española

  • Pedir — Pedir, Stadt auf der Nordküste der Insel Sumatra, gehört zum Reiche Atschim, hat Hafen u. Handel mit Betel, Pfeffer, Wachs, Kampfer, Benzoe u.a …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pedir — Pedir, Hafenplatz an der Nordspitze von Sumatra, 60 km östlich von Kota Radscha (Atschin), an einer Bai mit gutem Ankergrund, ehemaliger Hauptort des vom Reich Atschin abhängigen Staates P …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • pedir — v. tr. 1. Fazer pedido. = REQUERER, ROGAR, SOLICITAR 2. Estabelecer como preço. 3. Exigir como direito. = RECLAMAR, REIVINDICAR 4. Apresentar como necessidade. • v. intr. 5. Orar.   ‣ Etimologia: latim vulgar *petire, do latim peto, ere, dirigir… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pedir — (Del lat. petere, aspirar a algo.) ► verbo transitivo 1 Decir una persona a otra que le dé o haga unacosa: ■ le pedí el libro; te pido que vayas tú. SINÓNIMO rogar ► verbo intransitivo 2 Solicitar limosna: ■ un niño pedía a la puerta de la… …   Enciclopedia Universal

  • pedir — v tr (Se conjuga como medir, 3a) 1 Expresar una persona a otra lo que desea, necesita o requiere para que se lo dé o se lo conceda: pedir dinero, pedir limosna, pedir cariño, pedir ayuda, pedir paz y tranquilidad 2 Expresar un hombre, o un… …   Español en México

  • pedir — {{#}}{{LM P29579}}{{〓}} {{ConjP29579}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30289}} {{[}}pedir{{]}} ‹pe·dir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo generalmente necesario,{{♀}} rogar o decir a alguien que lo dé o que lo haga: • Un mendigo pedía… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.